Sometimes the titles to these postings just write themselves. 🙂 This is Anúna singing "Sí do Mhaimeo". Lyrics and translation below the video explain all. Enjoy 🙂

markfromireland

http://www.youtube.com/watch?v=oAiN2BPMdSE

Notes: This posting is a (very) condensed version of my original posting on Saturday Chorale.

Lyrics

Irish English

[Chorus]

‘Sí do mhaimeo í, ‘sí do mhaimeo í

‘Sí do mhaimeo í cailleach an airgid

‘Sí do mhaimeo í ó Bhail’ Iorrais Mhóir í

‘S chuir-feadh sí cóistí ‘r bhóithre Chois Fharraige

[Chorus]

She’s your granny, she’s your granny

She’s your granny, the hag with the money

She’s your granny from the town of Iorrais Mór

And she would put coaches on the roads of Cois Farraige

‘bhFeicfeása ‘n "steam" ‘ga’l siar Tóin Uí Loing’

‘S na rothaí gh’l timpeall siar óna ceathrúnaí

Caithfeadh sí’nstiúir naoi n-uair’ar a cúl

‘S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid


[Chorus]

If you’d see the steam boat going past Tóin Uí Loing’

And the wheels turning speedily at her flanks

She’d scatter the store nine times to the rear

But she never keeps pace with the hag with the money

[Chorus]

‘Measann tú ‘bpósfa, ‘measann tú ‘bpósfa

‘Measann tú ‘bpósfa cailleach an airgid?

Tá ‘s a’m nach ‘bpósfa, tá ‘s a’m nach ‘bpósfa

Mar tá sé ró-óg ‘gus dólfadh sé’n t-airgead

 

[Chorus]

Do you reckon he’d marry, do you reckon he’d marry

Do you reckon he’d marry the hag with the money?

I know he’ll not marry, I know he’ll not marry

Because he’s too young and he’ll drink the money


[Chorus]

‘S gairid go ‘bpósfa, ‘s gairid go ‘bpósfa

‘S gairid go ‘bpósfa beirt ar an mbaile seo

‘S gairid go ‘bpósfa, ‘s gairid go ‘bpósfa


Séan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh

[Repeat]

 

[Chorus twice]

We’ll soon have a wedding, we’ll soon have a wedding

We’ll soon have a wedding by two in the village

We’ll soon have a wedding, we’ll soon have a wedding

Between Séan Séamais Mór and Máire Ní Chathasaigh


[Repeat]

[Chorus twice]

6 Comments