I came for the everlasting love of our Lord Jesus Christ, but I stayed for Monica Bellucci
Okay. These are pretty friggin’ funny. And you can bet that not one newspaper in the US would dare print them:
Its alleged anti-semitism isn’t the only problem with Mel Gibson’s The Passion of the Christ. There’s also the small matter of it being in Aramaic. To help enrich your enjoyment, here is a handy glossary of useful terms
Da’ek teleyfoon methta’naanaak, pquud. Guudaapaw!
Please turn off your mobile phone. It is blasphemous.
Een, Yuudaayaa naa, ellaa b-haw yawmaa laa hweeth ba-mdeetaa.
Yes, I’m Jewish, but I wasn’t there that day.
Ktaabaa taab hwaa meneyh.
It’s not as good as the book.
Shluukh kleelaa d-kuubayk, pquud. Laa meshkakh naa d-ekhzey l-ketaan tsuur- aathaa.
Could you take off your crown of thorns, please? I can’t see the screen.
Ayleyn enuun Oorqey?
Which ones are the Orcs?